I really can't follow your argument. The EU laws are brand new and not usually connected to the civil code of the countries of the EU, who all have their own take on a lot of stuff. Case in point: the GDPR. The English text is used as the reference by the various countries that have now implemented it, there are translations but anything before the EU courts will most likely be conducted in English and use the English text. Regardless, those texts can be translated and nothing stops a country that is worried about its citizenry being unable to read the text to translate it.
I don't see any major influence of either common law or the Napoleonic civil code on the EU legislation, though the court process arguably has been influenced strongly by those principles.