> So, for instance, you know, I’ve made this example before: a child lying in a crib and a hummingbird comes into the room and the child is ecstatic because this shimmering iridescence of movement and sound and attention, it’s just wonderful. I mean, it is an instantaneous miracle when placed against the background of the dull wallpaper of the nursery and so forth. But, then, mother or nanny or someone comes in and says, “It’s a bird, baby. Bird. Bird!” And, this takes this linguistic piece of mosaic tile, and o- places it over the miracle, and glues it down with the epoxy of syntactical momentum, and, from now on, the miracle is confined within the meaning of the word. And, by the time a child is four or five or six, there- no light shines through. They're- they have tiled over every aspect of reality with a linguistic association that blunts it, limits it, and confines it within cultural expectation.