Yes, most Turkish and Indonesian dictionaries, because Turkish and Indonesian have sane spelling. But English doesn't. Other alternatives in this context include "miniature", "spike", "diorama", and "prototype", which have the potential advantage that native English speakers might understand you. Or disadvantage, I suppose.
Hwail ai kenker wiq yer kr1tes1zm ev i6g1c orxogrefi, w1tc servz lardjli ez e wei te s1gnel socel kl4s bai wei ev i1rz weisted m3meraizi6 iuslesli 1r3giuler sp3li6z, iu k4nt boil q4t ocen 1n 3vri kament. Bet iu mei bi 1nter3sted 1n http://canonical.org/~kragen/alphanumerenglish. 1t simz laik qe kaind ev xi6 m3ni skimerz w5d laik, r1li.