Consider:
> Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure.
This would not be improved by rewriting it as something like:
> Now the Confederacy has engaged us in a great civil war, testing whether that nation, or any nation whose founders conceived and dedicated it thus, can long endure.
This is not just longer but also weaker, because what if someone else is so conceiving and so dedicating the nation? The people who are still alive, for example, or the soldiers who just fought and died? The passive voice cleanly covers all these possibilities, rather than just committing the writer to a particular choice of who it is whose conception and dedication matters.
Moreover, and unexpectedly, the passive voice "we are engaged" takes responsibility for the struggle, while the active-voice rephrasing "the Confederacy has engaged us" seeks to evade responsibility, blaming the Rebs. While this might be factually more correct, it is unbefitting of a commander-in-chief attempting to rally popular support for victory.
(Plausibly the active-voice version is easier to understand, though, especially if your English is not very good, so the audience does matter.)
Or, consider this quote from Ecclesiastes:
> For there is no remembrance of the wise more than of the fool for ever; seeing that which now is in the days to come shall all be forgotten.
You could rewrite it to eliminate the passive voice, but it's much worse:
> For there is no remembrance of the wise more than of the fool for ever; seeing that everyone shall forget all which now is in the days to come.
This forces you to present the ideas in the wrong order, instead of leaving "forgotten" for the resounding final as in the KJV version. And the explicit agent "everyone" adds nothing to the sentence; it was already obvious.
>> Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure.
> This would not be improved by rewriting it as something like:
>> Now the Confederacy has engaged us in a great civil war [...]
It's technically possible to parse "we are engaged" as a verb in the passive voice.
But it's an error to think that's how you should parse it. That clause is using the active verb be, not the passive verb engage; it's fully parallel to "Now we are happy".
Rewriting “the points already made” to “the points people have already made” would not have improved it.
As I said elsewhere, one of the problems with the passive voice is that people are so bad at spotting it that they can at best only recognize it in its worst form, and assume that the forms that are less horrible somehow can't be the passive voice.
Can you insert an elided copula into it without changing the meaning and grammatical structure? I'm not sure. I don't think so. I think "In addition to the points already being made" means something different: the object of the preposition "to" is now "being", and we are going to discuss things in addition to that state of affairs, perhaps other things that have happened to the points (being sharpened, perhaps, or being discarded), not things in addition to the points.
I don't know enough about English grammar to know whether this is correct, but it's not the assertion you took issue with.
Why am I not sure it's correct? If I say, "In addition to the blood so red," I am quite sure that "red" is not in the passive voice, because it's not even a verb. It's an adjective. Past participles are commonly used as adjectives in English in contexts that are unambiguously not passive-voice verbs; for example, in "Vito is a made man now," the past participle "made" is being used as an attributive adjective. And this is structurally different from the attributive-verb examples of "truly verbal adjectives" in https://en.wikipedia.org/wiki/Attributive_verb#English, such as "The cat sitting on the fence is mine," and "The actor given the prize is not my favorite;" we could grammatically say "Vito is a man made whole now". That page calls the "made man" use of participles "deverbal adjectives", a term I don't think I've ever heard before:
> Deverbal adjectives often have the same form as (and similar meaning to) the participles, but behave grammatically purely as adjectives — they do not take objects, for example, as a verb might. For example: (...) Interested parties should apply to the office.
So, is "made" in "the points already made" really in passive voice as it would be in "the points that are already made", is it deverbal as it would be in "the already-made points" despite its positioning after the noun (occasionally valid for adjectives, as in "the blood so red"), or is it something else? I don't know. The smoothness of the transition to "the points already made by those numbskulls" (clearly passive voice) suggests that it is a passive-voice verb, but I'm not sure.
In sibling comment https://news.ycombinator.com/item?id=44493969 jcranmer says it's something called a "bare passive", but I'm not sure.
It's certainly a hilarious thing to put in a comment deploring the passive voice, at least.
> I don't know enough about English grammar to know whether this is correct, but it's not the assertion you took issue with.
The most natural interpretation is indeed that the participle made is being used as a full participle and not as a zero-derived adjective. For example, you could give it a really strong verbal sense by saying "the points already made at length [...]" or "the points made so many times [...]".
> So, is "made" in "the points already made" really in passive voice as it would be in "the points that are already made"
Though I wouldn't say the same thing there; if you say "the points that are already made", that pretty much has to be an adjective. If you want it to be a passive verb, go with "the points that have already been made".
Anyway, I would be really surprised if die-hard thoughtless style prescriptivists thought that the advice "don't use the passive voice" was meant to apply to participles. It's a quibble that you don't care about and they don't care about or understand. You're never going to get anywhere with someone by telling them they mean something they know perfectly well they don't mean.