you can translate many english „complicated“ words one to one in german because german has a anglo saxon in it. for example
accuracy is akkurat
precission is prezision
hypocrite is hypokrit
etc
german has a crazy big vocabulary but most words arent used and in generell the language is simplified in everyday use. for example everyone has angst but noone has bange anymore. btw good word for anxious in german.
i once also had the impression that many nuances are lost in translation but then i had to realize germans are not using all the words of the vocabulary.