Skip to content
Better HN
Top
Best
Ask
Show
New
Jobs
Search
⌘K
0 points
SeanLuke
2y ago
0 comments
Save
Share
chiap sure? Ke no. In Cantonese, fish is yu. But yeah.
Also: I had thought it was originally Malay.
0 comments
5 comments · 3 top-level
top
newest
oldest
samatman
2y ago
· 1 in thread
Hokkien/Min and Cantonese are not mutually intelligible languages.
SeanLuke
OP
2y ago
Of course. We were talking about the coincidence in Cantonese.
resolutebat
2y ago
· 1 in thread
膎 preserved fish, not 鱼 plain old fish.
SeanLuke
OP
2y ago
Ah! Well it still doesn't help (it's haai in Cantonese). But that's interesting.
arp242
2y ago
Malay "ketjap" or "kecap" (different types of soy sauces) comes from Chinese "kê-chiap". It may be directly inspired by Malay languages without knowledge of Chinese and still be "ultimately from Hokkien Chinese".
j
/
k
navigate · click thread line to collapse