Okay, you mistook what I said, and responded based on an unspoken assumption.
1. I did not suggest - move fast and have a lax attitude. Writing or speaking Indian English != carelessness or lack of professionalism. I do agree that catering to an international audience(particularly relevant to this startup) necessitates speaking in unambigous "close to the customer" language, and hence I suggested a "Indian English", "American english", and "British English" toggle.
> they all eventually moved to a more Internationally better sounding English.
well, international, yes. But, better sounding English? who are we to judge which one is better?
Someone has to bring in the change of attitude and originality that Indian startups catering to an Indian audience can feel free to communicate to the audience in their speak, and not worry about blindly measuring themselves against a superficially superior standard. Does the copy need to be unambigous, grammatically correct, uninsulting, and non-discriminatory? Yes, and I will back you up. Is it wrong because the English or Americans dont say it that way, I wont care.
>`Cheq.com.`
Nothing to do with any nation, but .com is the default of the web, and even the browser defaults to it with a shift + enter, So, yes, it is advantageous to capture that real estate. That is good advice to startups that havent thought of it in time.