Art is a little bit different, since it's subjective, and artist can say "oh, I just see things this way". Fluctuations in an artwork can be always seen as features, not bugs.
With translations you have to be more precise. The same for Computer Science, you often need to understand nuances to do the precise work.
You're saying "few years", but I've started using auto-translating software at least 15 years ago, maybe even more than that. We had this progress 15 years ago: yes, we were able to auto-translate simple conversations.
It's constantly improving, but at the same time there is no breakthrough, and machine translation still sucks.