As in sentences like "I'm satisfied that you did your best" and "I'm satisfied that it contains no gluten". Do those not work in American or other international English?
According to google ngrams the frequency of 'satisfied that' is 0.00026% in British English and 0.00012% in American English. So only a factor of 2 difference. Interestingly the peak of American usage was in the 1860s (~0.001%), followed by a slow decline, but in Britain there was a small peak around 1920 (~0.00127%), then a higher peak in the 1940s (~0.002%), followed by a rapid decline to the present day.
But those sentences are also perfectly meaningful assuming the other sense of "satisfied", which may be what GP meant. Ie. "I am convinced that you did your best" and "I am convinced that it contains no gluten".