That is quite a claim.
Off the top of my head:
digest, digest
regress, regress
contract, contract
implant, implant
etc.
Each of the listed words can also have stress applied, or not, in different ways and still be differentiated by the “tone” as it would be called in Chinese. I’m not calling it tone since we don’t really have a word for it other than “pronunciation” but it’s essentially the same thing as what is happening in Chinese with tones, albeit with a very limited set of cases rather than being a pervasive feature of the language.
But feel free to call the thing I’m talking about whatever you want. But calling it “stress” doesn’t make it the same thing as the kind of stress that you were talking about with your example sentences.
Did HE contract the disease?
Did he CONTRACT the disease?
In each of these sentences, if you pronounce “contract” as it were a noun describing a legal agreement, you are going to sound somewhat off. Same with the other words listed.
Well, that is, unless you and your listeners don’t know how to pronounce “contract” differently in each usage. But again this is only one of the examples.
I'm assuming your word-pairs are supposed to be examples of differences in pronunciation of the 'verb' vs the 'noun'. Or did you have something else in mind?
None of those turn into completely different words based on which tone you use to pronounce it; a person would still know what you mean based on the sentence context but it would sound off.