Loanwords often don't break pronunciation rules in English either. Vladimir, prosciutto, croissant are all pronounced as if they were English words by everyone but the most pedantic, and they sound very different in their origin language. Even surnames arent pronounced "right", cfr. Buscemi
> ... croissant are all pronounced as if they were English words
People may not pronounce croissant like the French do, but they certainly do not pronounce it as written, which would be something like Croy-sant. People say cri-sont.
Prosciutto and Buscemi are normally pronounced basically right, from what I've heard, setting aside the usual English reduction of unstressed vowels. Italian words typically suffer less deformation than French ones. "Bruschetta" being an exception.