I've done localization conversion projects a few times so I can relate. There's never one way to translate everything (e.g. page content, URLs, database content, images, forms), there's usually several translation methods to evaluate, you have to trawl your whole codebase to tag text for translation, translating routes/URLs tends to break all code that doesn't expect those names to change, new developers have to be taught to develop new content with translations in mind, you have to schedule allowing content to be translated along with time to get it translated to get everything done on time and you need a new workflow for how translatable text is delivered, translated, reviewed and deployed.