> it always kind of bugs me when "guanxi" and "face" get treated as uniquely Chinese concepts
Although behaviours, expectations and social constructs vary, we're all human so most probably those of course are not unique to China, but they have a word for it. Like "zeitgeist", "amok", "bon vivant", "maelstrom" or "karma", some things are just untranslatable and warrant bringing the word-concept to other languages as is, crystallising something that certainly existed prior into something that suddenly acquires a more precise (or at the very least less diffuse) shape in the mind, that we can tie nuances to.