Are you using `Domestically grown' with a meaning that's different from `grown in the same country as the consumer'?
Still stands to reason, as with other industrialized crops, that the selection does still not favor taste over yield, speed and looks, nevermind health factors with regard to the fertilizers and pesticides used. Contrary to what the OP might imply, it's not the best thing since sliced bread. I'm not even going of on the tangent about all natural garening, because the ecosystem has ways to fix itself better than a gardner could treat fungi and all that he can't even see, because then I would sound like a spiritual, paranoid pot head, while agricultural engineering seems amazing, but probably dangerous in the wrong hands.
[LEWIS CARROLL (Charles L. Dodgson), Through the Looking-Glass, chapter 6, p. 205 (1934). First published in 1872.]
If you talk with people in public, is it much better to either use commonly accepted meanings of words, or at least mention your your own definitions before you use them.
> I guess when corporations are people, nations are houses and nationally grown crops may just as well be domestic.
If you want to play the etymology game (for at least as far as a Google query for `<word> etymology' does), `corporations' are some kind of bodies; nations have something to do with being born; and `industrially grown' would mean grown with diligence.
Why stop at domus?
corporation - embodiement
national - from the place of birth / the brood / the natural habitat
industrial - to grow with most diligence will be (expected to be) most profitable, so it's a nice implicit meaning.
domus - green houses, warehouses or office buildings are houses, even the porches and front yard by extension are sub-surmised, why not the acres, too, or market stands, or maybe somebody just heard and used it with an adjacent meaning to denote the embodiments of economy and now has to go with it, rather than admit it was kinda somehow wrong.